J’apprends le N’ko à travers le français, livre d’Ibrahima Loncebalitè KONATÉ

20 octobre 2021 3 Min Read

Saviez-vous que « N’ko » se traduit « je dis » en français ? Cette expression est aussi le nom donné à un système d’écriture d’origine africaine qui transcrit fidèlement toutes les nuances liées aux sonorités des langues mandingues parlées au Mali, en Guinée, en Côte d’Ivoire, et dans d’autres pays limitrophes. Avec ce livre, découvrez les bases pour comprendre cette écriture qui se lit de droite à gauche !

Symbole de la valorisation du savoir littéraire africain par une écriture d’essence africaine…

Créé par le chercheur guinéen Solomana KANTÉ en 1949, le N’ko est enseigné dans plusieurs universités à travers le monde : Université Kofi Annan en Guinée, Université du Caire en Égypte, l’INALCO en France, University Harvard aux USA…

Son créateur, à l’origine de ce nouvel alphabet de 27 caractères, a également réalisé un riche corpus scientifique et littéraire constitué de 183 ouvrages en N’ko. Par son oeuvre, il a ainsi contribué à l’affirmation contemporaine d’une identité africaine fière de son patrimoine, au point qu’aujourd’hui on compte plusieurs milliers d’ouvrages en N’ko dans tous les domaines.

Ce sont les mots à orthographe difficile lors de la transcription dans d’autres formes d’écritures qui font du n’ko le système le plus fidèle aux langues mandingues. Ces mots à orthographe difficile représentent notamment les chuchotements, moqueries, sifflements, appels de chiens, et expressions de goûts entre autres.

(L’alphabet N’ko, p.24)
(Écriture des noms KONÉ et BALA en N’ko)

Une lecture utile pour les curieuses et les autodidactes en devenir…

C’est en discutant avec un autodidacte du N’ko pendant un atelier de teinture au Mali, que j’ai compris l’importance culturelle des écritures africaines qui nous appartiennent et qui représentent nos singularités. Cet initié m’a sensibilisée sur le sujet tout en éveillant ma curiosité, notamment quand il m’a montré comment écrire mon nom et d’autres mots communs en N’ko (photo ci-dessus).

J’ai donc décidé de faire comme lui en m’aidant d’un livre pour en savoir plus sur cette écriture qui est celle qui se rapproche le plus de mon héritage familial. Mon choix s’est arrêté sur cet ouvrage de 120 pages qui est un bon outil pour comprendre les bases du niveau débutant au niveau intermédiaire. Pour le moment, je suis encore en phase découverte. Mais pour la suite, un apprentissage de l’alphabet et des syllabes est au programme !

Ce lien vers un convertisseur en ligne de l’orthographe latine vers l’orthographe N’ko est très pratique pour satisfaire la curiosité des novices, comme celle de savoir comment s’écrit votre prénom en N’ko par exemple. L’outil est à tester sur un autre navigateur que Chrome pour s’assurer de voir le résultat de la conversion convenablement !

Au plaisir de lire vos impressions en commentaire.

(Par Salimata)
Written By

#GoodVibesOnly

Leave a Reply

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

×